Biculturalism is deeply embedded in the Kiwi psyche, writes Nadine Millar, but many of us don’t find that out until we’re on the other side of the world. Why is it so much easier for Kiwis to feel a sense of ownership and pride in things Māori when we’re away from home?
I’ll never forget the time a woman sitting opposite me at a BBQ asked if I actually knew some “real Māori people”.
I was living in the United Arab Emirates at the time, a veritable melting pot of nationalities. The woman with the question, and the nerve to ask it, was South African — someone who grew up when apartheid was still the norm.
But that’s not half as shocking as the Argentine man who wanted to know if Māori were allowed passports. “Are they full citizens?” he asked. It was 1999 and I was doing voluntary work at an orphanage near the Bolivian border. To put his question in context, in Argentina at the time, many indigenous people didn’t qualify for social benefits or state support because they didn’t have documents of national identity. Why? Because they couldn’t apply for them — they’d never learnt to read or write because the government, short of excluding them outright, had never bothered to make schooling accessible to the native population.
Then there are all the times I’ve turned up on social touch rugby fields in different places around the world, only to have people (often it’s the Aussies) throw the clearly “mixed-ethnicity” Kiwi team what is presumably intended as a compliment: “It’s awesome how you guys all just get along and play together!”
That such comments are shocking to us indicates how deeply embedded biculturalism is in our psyche. Get along and play together? Frankly, we think it’s weird that you think that’s weird. But as an expat Kiwi living abroad, you learn to get used to the affront of this not-so-subtle racism. At best, you say nothing, grimace and back away. At worst, you find yourself agreeing: Yes, isn’t New Zealand so progressive? Our indigenous people are allowed passports!
But you can’t go around trying to educate everyone you meet. The truth is, such comments are almost too comical to be offensive. Besides, if you’re in the mood, you can have some fun with them. Imagine the South African woman’s face when, being Ngāti Hine and Ngā Puhi myself, I told her that she too could now claim to have met a “real Māori”. I did have to submit to a closer inspection though. It was dark, so she shone her iphone torch at my face and arms. “But you have hardly any brown colouring at all!” she exclaimed.
The insult was second only to the awkwardness of the moment. Part of me wanted to slam my fist down on the table and storm out of there. But another part of me recognised that there was no malice in the woman’s comments — she didn’t mean to offend. That doesn’t excuse her ignorance, but how do I even begin to explain to someone what it means to have a bicultural heritage when most of the time it’s invisible, even to me?
I don’t think I’m the only one to feel the richness of my bicultural identity magnified when I step off a plane in a foreign land. I believe this is true for Pākehā, just as much as Māori. It has always struck me as interesting, for example, how Kiwis’ sense of pride and ownership of things Māori seems to come out in force when away from home.
At official events overseas, we wear our pounamu and stand side by side, proudly singing our national anthem in both English and Māori. We tautoko our kapa haka groups as they perform on our behalf at openings or pōwhiri, ANZAC commemorations and Waitangi Day. We feel proud when our diplomats and other representatives deliver speeches that begin with mihi whakatau (something our Australian counterparts rarely, if ever, do).
And try telling any expat Kiwi that te reo Māori is redundant, boring, or not “economically relevant”. You’ll be shunned.
People always remember us, the Kiwis, for this unique and fluid display of biculturalism. I’m not saying we’re perfect, or that our progress relative to the truly pitiful track records of other nations, permits us to ignore the prevailing institutional racism that still exists in our own country. There’s always work to do at home; plenty of it.
But I do believe there’s a lesson to be learned from the overseas experience. There’s a freedom — and a desire — to embrace tikanga Māori overseas that perhaps not everyone feels at home.
I’ve met Kiwis who learned the Māori version of the national anthem only when they left New Zealand. They were too embarrassed to admit they didn’t know it before and hadn’t felt confident to learn it. But is that so surprising? If you were born before the 1990s, chances are you wouldn’t have been taught the Māori version at school.
In fact, it wasn’t until relatively recently that the dual pillars of our bilingual national anthem became the familiar sound that it is today. Credit for that is due at least in part to Hinewehi Mohi who sang the Māori version of the anthem at a Rugby World Cup game at Twickenham in 1999 — the first time ever at an official event of this magnitude. We take it for granted now, but before that moment it had never been done.
Meanwhile, in Singapore, a Pākehā friend of mine said she often begins her international presentations with a mihi, but she doesn’t when she presents at home. Because she’s “too embarrassed,” she says. “Not entitled.”
Even though I’m Māori, that sense of lacking legitimacy and needing permission is something I can relate to. It was only in Dubai, for example, that I felt confident joining a kapa haka and performing on stage. I’d wanted to join a kapa haka since I was eight and all my cousins performed a beautiful waiata-poi for my nan’s 60th birthday. I sat on the side of the stage that day, watching in awe. But so many things held me back. I was whakamā. I didn’t speak the language. I wasn’t brown enough. (Although, if I’m honest, mainly I’m just deeply uncoordinated).
And yet, somehow, I felt at home getting up on stage in front of a crowd of 600 people on the other side of the world. Go figure. Of course, if you replay the video of the performance you’ll notice there’s a girl, one row back on the right, who misses the timing of the “clap-clap” by a hair’s breadth, and whose hands go up when everyone else’s go to their hips. But no matter. I was there. I was proud to be there.
I wasn’t the only one who felt wonderfully uninhibited overseas. A Pākehā friend of mine joined the kapa haka along with her children so they could learn waiata-ā-ringa and haka to perform on stage at International Day at school. As she flipped proudly through the photos, she admitted that she wasn’t sure if they would be doing this if they were back in Aotearoa.
Overseas, it seems, our differences don’t matter anything like as much as the things that unite us. Away from home, the invisible obstacles disappear — the shame, the lack of entitlement, the absence of coordination — enabling us to recognise that this tāonga, our indigenous language and the tikanga that embodies it, is not a threat to our identity as some pundits would have us believe, but an integral part of it. We shouldn’t need to leave Aotearoa to see this.
I have an Indonesian friend who’s been in New Zealand for seven years and, in that time, she has taken advantage of every opportunity to immerse herself in te reo and tikanga Māori. I’ve always been impressed and inspired by her, if not a little intrigued. She’s a beginner, but she’s not afraid to use the reo she’s got in her everyday life. She’s not Kiwi, nor is she trying to be. She just loves the reo. She loves New Zealand.
This shouldn’t surprise me as much as it does — after all, I learned Spanish in Latin America, and bits and pieces of many other languages during my travels. So why am I so shy with my own language and culture?
One day I asked my Indonesian mate what motivated her, and she told me: “It doesn’t matter if you’re white, olive, yellow, red or whatever — language knows no colour. If you love it, you speak it. It’s about embracing the culture and having a sense of belonging to the land.”
She’s right. You don’t need permission to speak Māori. You don’t have to board a plane to the other side of the world before you can twirl the poi between your fingers. You don’t have to wait until you go overseas to claim the language of our tūpuna and to celebrate the uniqueness of this, our bicultural identity. It’s here in Aotearoa right now. It’s ours. It belongs to all of us.
Thank you for reading E-Tangata. If you like our focus on Māori and Pasifika stories, interviews, and commentary, we need your help. Our content takes skill, long hours and hard work. But we're a small team and not-for-profit, so we need the support of our readers to keep going.
If you support our kaupapa and want to see us continue, please consider making a one-off donation or contributing $5 or $10 a month.
Tena koe, Nadine. Thank you
Tena koe, Nadine. Thank you for putting into words what so many of us feel. Here in the U.S. I think many of us discover our bicultural identity is not simply a contextual thing but part of the formation of who we are. We see this in sharp relief in relation to who we aren’t overseas. It is for me not just about relationship to people but also to the land. I recall the moment when I realized I could live overseas. I was walking in the woods in Western Massachusetts and looked down and saw ferns growing that were similar to those in the Northland native bush, and I thought “I, too, could be planted here.” I take my bicultural identity as a gift, whilst recognizing that there are still issues of racism and inequity in New Zealand. I work with my students to help them understand their identity in a way that invites them to look at issues of race from the perspective of whakapapa without really realizing that is what I am doing. I explain to them how difficult it is for me to use language of colour rather than ethnicity coming from a place where “white” is not defined by majority and power, but by the first people’s and relationship. I see myself as pakeha rather than white. Even in my ‘whiteness,’ I also know that my ancestral heritage makes a difference. I share that it is as offensive for me to say “black,” coming from a place where I have learned that my Maori, Samoan, Nuiean, Tokalauan, Tongan, and Fijian colleagues and friends are very different peoples. My African-American, Asian-American, Latino-American students know this, but my Anglo-American and Euro-American students take longer, after being so seeped in the language of cultural domination where American means ‘white.’ However, they discover that ancestry from England, Germany, Scandinavia, makes a difference. One of the great gifts to me in training as s priest in New Zealand is that we were expected to be able to celebrate services in both Maori and English, no matter what tikanga we identified with. Such an expectation invited those of us who were pakeha not just into the language but the thought-forms of Maori spirituality, which had already shaped us. Despite the fact that the Treaty was trampled almost as soon as the ink was dry, institutions like the church, and others that are intentionally bi-cultural are changing not just NZ but other places in the world. Yet, I really appreciated in your article that you drew out the complexities of this biculturalism. At home, I share that sense of whakamaa over how little I know, how all my conversational Maori has atrophied, how I naively I have sat in the wrong place to comfort others but by doing so disqualified myself from being recognized in a way that was offensive to my hosts. Yet here, on Anzac Day I am fiercely proud to sing the national anthem in Maori and English explaining to the Aussies that it isn’t a second verse. Here, the kapa haka group at my wedding was reflective of two peoples not just two people coming together. Here, Kawene te Haho on my wall is as reflective of my family history as my husband’s family portraits. However, I also fear the increased racism I am hearing in the news from NZ, the decreased commitment to te reo in schools, and the disconnection from the land in policies that promote use rather than care and disenfranchise those most vulnerable. Perhaps those of us who have left and return can take something of what we have learnt overseas, and contribute to a conversation that helps us live deeper into the biculturalism that shows us that it is not about me but us, not about my land but the land on which I am privileged to live, not about “black and white,” but about where we are from, who our people are, and what is our mission together. Nadine, thank you for sparking these thoughts. Te rangimarie ki a koe.
Beautifully written – thank
Beautifully written – thank you.
Living and working among First Nations people in Saskatchewan for nearly 15 years has opened my eyes to the huge struggles these people face. A Cree man picked up on my kiwi accent quickly and when I asked how he knew for sure that I am a New Zealander, he commented that “you people are good to your natives.” Being a pakeha kid in the sixties, raised in Whanganui then Onehunga, I didn’t fully agree with him. But he taught me that Cree people here look to New Zealand Maori for the lead in overcoming the oppression and discrimination they experience here. There is such a long way to go yet in New Zealand, but it is deeply moving to see what an encouragement the efforts to date are to other indigenous peoples. I’m looking forward to the wonderful opportunities my little prairie-born grandaughter has ahead of her as my daughter and her family head to Rotorua to live next month. I’m a late bloomer with Te Reo but a proud prairie-based kiwi with whom your words resonate deeply.
You are a very gifted writer
You are a very gifted writer Nadine.
Nicely written Nadine. And
Nicely written Nadine. And yes, it’s funny how much stronger one feels “Kiwi” overseas.
Pakeha from Otago – pre 90’s so still
Struggling with the Maori anthem but proud / impressed by NZ’s natural bi-culturalism.
Enjoyed playing touch against you.
Tena koe Nadine! Kanui te
Tena koe Nadine! Kanui te korero i tenei wa! I am 79 years old and am trying my best to better my knowledge of Te reo!! What a beautiful article it is that you have shared with us , and judging by the responses, many share your sense of pride that comes with adding Te reo to your achievements. In doing so you have actually kicked some into action as well. So sad that I raised in kaupapa Maori as with many of my peers, and without the language I ‘m like a ship at sea. I have a long way to go, but there are many avenues open fo us today and I grasp them with both hands.
Tuturu whakamaua ! Kia tina, tina , hui e , taiki e….Ka aroha koe mau tonu!!!
..
Kia ora Nadine,
Kia ora Nadine,
Wow !, Tau ke !, like everyone who has commented I too am super impressed having read your article. My hapu is Ngati Kuta, Te Rawhiti, not too far away from your marae so we probably whakapapa back to the same places. Having spent a military career spanning 25 years, much of this time spent overseas, and now the last 18 since ‘retirement’ living everywhere in the world except home in Aotearoa. The one major observation I’ve found is that whatever country I’ve found myself in, and I’m not sure if it’s our benevolent ones up in the heavens playing a part, but I can tell another Kiwi the minute I set eyes on them, and it seems vice versa. So it goes without saying that another Maori automatically triggers that backward tilt of the head and raised eyebrow, followed by the inevitable “kia ora Bro” and mandatory hongi. Actually, the hongi is something that is practised everywhere these days and it’s a fantastic thing to see.
I once had a Chinese lady friend who I travelled with a bit who commented to me one day “are we ever going to go anywhere and there won’t be someone you know or knows you?” She was quite intrigued how we recognise our own. I have no answer for that but I am very proud when I do meet up with another of my people where ever I go. Long may it continue. That saying “you can take the Maori boy out of New Zealand, but you’ll never take New Zealand out of that Maori boy” is absolutely correct.
Nga mihi aroha kia koe
Thank you for your lovely
Thank you for your lovely read! I live in NZ but am from Alaska. I”m european by blood, but my mother worked with the local indigenous people and I grew up singing/dancing/drumming. It was a huge part of my identity and culture as a child and most people didn’t realize I wasn’t native by blood, but I still struggle with feeling entitled to it at times.
Kia ora Nadine,
Kia ora Nadine,
Thanks for a great read. I’ve lived abroad for 22 years and have reflected often on the ease of being myself here in Denmark. Here I am exotic and interesting and people are very well informed about NZ and Maori, I am often surprised when people ask me directly if I am Maori and I proudly say yes.
But, no matter what I am only truly and deeply myself in New Zealand immersed in my food, language, culture, history and nature -albeit as a visitor for a few weeks every year.
I’d just like to say I’m
I’d just like to say I’m sharing your article on a facebook page group, who I think could really benefit from this and it is a brilliant read <3
I think it is easier to be
I think it is easier to be Maori overseas cause you are nust another person. I’m a late sixties baby that grew up in a mulicultural community, did Maori at college and was in kapa haka from age 4. It surprises me how things have changed – I am called a white Maori by pakeha and a plastic Maori by Maori. Easier to be overseas and Maori..
“I am called a white Maori by
“I am called a white Maori by pakeha and a plastic Maori by Maori.” This is something that I, and I’m sure many others, can relate to. We shouldn’t have to go overseas to feel free from these external judgments.
Tēnā koutou katoa.
Tēnā koutou katoa.
This interesting article got me thinking. I am pākehā and was fortunate to have enjoyed 44 years married to a wahine ātaahua of Ngāti Maniapoto descent. Unfortunately my whaiāipo passed away 22 months ago. She attended school during a period when speaking te reo was actively, and often forcefully, discouraged. For her (and the rest of her siblings) the end result was that she could understand a little of her native language but would not speak it. This embarrassed her greatly but, as she chose to live most of her working life in the South Island, there was little opportunity to learn, and little inclination on her part to do so. I, on the other hand, am interested in learning as much as I can of te ao Māori and over the years have taken advantage of a number of courses offered through Te Wananga o Aotearoa, SIT, and Te Kura, which has given me a level of competence in Māori similar to that of my late wife (I am a slow learner). My experiences in travelling away from New Zealand are that an implied connection with the Māori world, tenuous though it may be for pākehā, gives us a point of difference from other cultures. With our relatively short historical time span (in a non-Māori sense), we don’t have many other differences that we can claim as exclusively of a Kiwi nature, other than in sporting prowess and reputation. The lack of an easily identifiable cultural marker is the situation for Australians of non-aboriginal descent. Reputation by way of history is how people of many other nations are identifiable. I recognize that when back in NZ most of us revert to the stereotypical roles that we tend to act out in our “multi-cultural” world, which is regrettable but also understandable. In my opinion the racial undercurrents that prevail in NZ are changing for the better over time, especially as immigrants influence our insular beliefs and improve our attitudes towards acceptance, tolerance, and understanding.
Ka nui te mihi ki a koe mo
Ka nui te mihi ki a koe mo ēnei whakaaro ataahua – thank you for sharing. Beautiful sentiments, eloquently and humbly expressed. I think there are many Pākehā who share your enthusiasm and love for Te Ao Māori – my husband among them. I hope you always feel encouraged to continue on this path – I am sure you are more matatau than me!
Dear Paul
Dear Paul
Her beautiful face is there in my memory, as is the love and care you gave her.
I hope life goes well for you now.
Warm regards
Susan
Nga mihi nui ki ia koe Nadine
Nga mihi nui ki ia koe Nadine Bon Mathews
Te iwi ko Napuhi
Ngati Tautahi, Ngati Hinemutu
Tenei te mihi atu ki ia koe,te whakatakoto mai o korero, atahua i na kaha te titiro i o korero tena pea he whakatauki ka puta mai hei tohutohu hei mau mahara ki te katoa e rerere nei puta noa pena iakoe hei whaka tupato i to taua iwi i runga i te huarahi puta noa te tai ao
Tēnā koē e hoa. I am wahine
Tēnā koē e hoa. I am wahine Maori living in Melbourne, ko Waikato-tainui me Nā puhi te iwi. Just over 7 months ago I took up the task to wear a moko kauae. Take into consideration that I haven’t been on the motu since 1998. After some deep soul searching, I found te ao Māori – our Maori world. And in it, I was able to make sense of who I am, my talents, my personal obstacles, even the very fine features of my face. Because as I went about the task to prepare myself to hold my kauae moko, I took up learning te reo, tikangā Maori, whakapapa Maori – and it was there that I was put kanohi ki te kanohi with my tūpuna, and learned of them, and therefore of myself. All of this done off the motu. I feel that I probably would not have flourished like this if I lived in NZ. That sometimes our Maoritanga finds better its strengths while off our shores.
Wonderful article e hoa.
Aroha ana!
“I was able to make sense of
“I was able to make sense of who I am, my talents, my personal obstacles, even the very fine features of my face. ” – Ataahua! Nga mihi mahana.
Thanks for this. Beautifully
Thanks for this. Beautifully written, and sincere in sentiments
I’m proud to be a New Zealander. I’ve felt that pride most when overseas
Born in Wales, with a love of language, I’m a welshkiwi.
What we feel is “hiraeth” for New Zealand
Very nice article. In my
Very nice article. In my experience, the answer to your question “why is it easier to be Māori overseas” is simply because – once overseas – we don’t have to put up with the stigma, baggage and barriers that exists for Māori back home!
Sure, you’ll get the occasional racist comment on your travels, but these usually originate from ignorance rather than decades or generations of negative reinforcement. And who can blame some Kiwis for their poor opinion of Māori? Whenever I’m back in NZ, I often cringe when I watch the news: we (Māori) kill our toddlers with chilling regularity, our street thuggery is captured on CCTV for all to see and our own supposed Māori role models and leaders are sometimes caught getting up to no good.
Out here, in the rest of the world, the new people I meet have not been brought up on this bad press and publicity and I don’t feel like I’m on the back-foot because of it . They just see me as another olive-skinned person and take me at face value.
I guess that this “cultural anonymity” is what allows people to “dial up their Māori” to whatever level they wish when they’re on the road. Cheers.
Thank you, Nadine.
Thank you, Nadine.
I belong to Ngati ‘I’d Love To Belong.’ And when I lived in Tonga it was as if I did. Not to the extent you describe, but there the reality of our wobbly ‘oneness’ became a precious Toanga for ME as I talked with ex pats from other countries.
We have such a long way to go here but I am so grateful to belong to a country where most people are trying to respect one another, work together and value the other’s culture. It’s hard and it’s scary but it’s so, so worth it.
Great read Nadine. Thanks.
Great read Nadine. Thanks.
Maybe it’s because we don’t
Maybe it’s because we don’t have to live in the reality of New Zealand. The distant thought of good times clouds out the clarity of the reality.
Kool Nadine
Kool Nadine
wow. I really enjoyed
wow. I really enjoyed reading your article and can totally relate to it. It was comforting to know that there was somebody else out there “just like me”. I was a child born in the 70’s and although te reo maori was an option when I reached high school, I chose not to learn. I already knew from a young age that I wanted to travel the world and learn about other cultures and their language. I had already travelled extensively from my mid 20’s and it was only in my early30’s/40’s that I realized not only how naïve other nationalities were about our culture but also how much they actually embraced our culture….even if it was only because they enjoyed watching the ALL BLACKS do the haka! Sadly, it has only been since living overseas that I wished so much. I had taken more time and interest in learning our language and gained a deeper understanding of our culture. I’ve always been a great believer in the phrase, “its never too late to learn” but sadly, I don’t think it applies to me. Having married a man who is from the opposite end of the globe to NZ (and whos work moves us frequently), I have spent the majority of my life living offshore and in fact feel more “alienated” than a sense of “belonging” to my home country. Recently, I was having an identity crisis as I don’t really know where my real home is anymore. Apart from having all the traditional features and colouring of being a maori, it is easy to confuse people depending on what country I am in. I’ve been called all sorts. The closer I am to home, they naturally assume I am a “pacific islander” but further afield, I’m a mixed race, American, Hawaiian, Spanish, French, Portugese, Caribbean etc etc but the funniest one of all was I looked Chinese. When I correct them, they are either apologetic or very intrigued. Although my children have mixed blood, my only wish is that my children have the opportunity to learn early on about their maori side. Admittedly, it will be hard as I am not the best teacher and because we live so far from home. But I am determined they will learn what makes them who they are!!!
We must be around the same
We must be around the same age Melissa and trust me, it’s never too late! Karawhiua!
Tena koutou.
Tena koutou.
Nadine answers most of the reasons why its ‘easier’. Ethnicity and being Maori aside, it is also significantly easier to reinvent yourself, your attitude and character. Pakeha also embrace this ‘clean plate’ ideology when overseas and not ironically tend to lean on Maori culture because it is ‘different’, and easily identifiable. To those outside of Australasia most would not be able to pick New Zealand Caucasian from their Australian counterparts, BUT with a few Maori ideals and trinkets the difference can be made. Most travelers like to point out the point of difference, as cosmopolitan as we would like to be termed by nature we would like to be easily identified to cultures that reflect certain aspects of our character, it says much about our tolerance and civic pride more than anything. We are also not faced with the subliminal racial undercurrents Aotearoa faces on a daily basis either personally or legislatively. We are significant in more positive ways when we are away from home. We are a rare indigenous first nations people, with pride and mana and we are able to en-culture those around us positively without the skeptical backlash we usually encounter. No one overseas knows the trivial racial banter and political friction, and no one cares. What they see in front of them is a New Zealander, a representative and pseudo-ambassador. That we can walk tall and raise our head without the political nuances, tribal rivalry, Iwi settlements, and historical grievances left literally back home. They will be there on our return, we all know that and with our worldly experiences and savvy personalities we will embrace home with all it’s warts and contribute in a more meaningful way than if we had just stayed. We know this because we have seen how the rest of the world responds and adjusts and moves on from similar situations, in many ways our problems are not as unique or as dire as we think, and that is another reason we can be proud as Maori. Relative to other indigenous peoples we have fared very well, and some of these perspective can ONLY be gained by being away from home. I will end in saying however it is in the best interest that all Kiwi’s find their wings. It is easier to be a better person overseas in general because we have to be. There is more pressure to create positive relationships, there is more motivation to make things work, to know your colleagues and neighbors because you come into it with the least amount of knowledge so it forces us to be better at everything or we will fail. It makes us face our frailties, we have no family generally overseas so we make them, we make them strong because we cannot rely on strangers to the same extant like here. All of these things we SHOULD be doing here, but we are very complacent, and leaving the country creates a space for this mental shift to take place. Most take the opportunity with both hands.
Thank you for your comments,
Thank you for your comments, Lionel. You make many points that resonate; especially the need to work together and creative positive relationships overseas. You are spot on here –
“We are also not faced with the subliminal racial undercurrents Aotearoa faces on a daily basis either personally or legislatively….
That we can walk tall and raise our head without the political nuances, tribal rivalry, Iwi settlements, and historical grievances left literally back home. They will be there on our return, we all know that and with our worldly experiences and savvy personalities we will embrace home with all it’s warts and contribute in a more meaningful way than if we had just stayed…..Relative to other indigenous peoples we have fared very well, and some of these perspective can ONLY be gained by being away from home…. ”
Doesn’t mean there isn’t still work to be done back home, but if we could just harness some of the positive vibes and kotahitanga that we so often enjoy overseas, I think it’s far less likely we’d become so bound up in the dichotomous and ultimately unhelpful debates that tend to dominate headlines at home. e.g. “Should Māori be made compulsory in schools?” (a particular phrasing that always inflames certain sectors) could be framed as “Should all NZ kids have the opportunity learn Te Reo Māori at school?”
Ka mau te wehi Nadine Millar!
Ka mau te wehi Nadine Millar!!! 🙂 I totally support everything you’ve said!!! 🙂 Your passionate discourse has stirred me to tears!!! In answer to your question, such is the power of colonialism and assimilation, still so inherent in New Zealand culture today, that is so subtlely perpetuated by the powers that be, through the politics of our everyday lives, which keep too many of us stuck in an archaic mindset that benefits only those with small minds and deep pockets which, in my opinion, is fed by the premiss that, ‘Fear Rules the World!!!’ 🙁 You’re an inspiration Nadine Millar!!! 🙂 Thank you for being that sparkling ambassadorial star for all peoples back here in Aotearoa!!! 🙂 Aotearoa will eternally be your, and others of your ilk, Ahi Kaa and can be manifested every evening when you see Rangi me nga whetu shining down on you and throughout the day when you walk upon Papatuanuku!!! 🙂 Your tipuna would be proud!!! 🙂
Tēnā koe Karen, ngā mihi mo
Tēnā koe Karen, ngā mihi mo ou kupu whakatenatena – thanks so much!
Kia Ora Nadine.
Kia Ora Nadine.
I enjoyed your article very much. I’m of Ngati Maru and Nga Puhi descent and have lived in the U.S. For 22 years. Your observations resonate with me. In the early transition years I would be offended at comments about home, you know the ones “do you have electricity in NZ, Indoor plumbing, can women vote down there, we get it. Now I know that people aren’t world travelers like we are, we can go anywhere in the world and find a kiwi. These days I aim to educate and inform the less fortunate on all things kiwi!
Plus everyone just loves our accent!
Ka kite ano –
Tania
Kia ora Tania, thanks for
Kia ora Tania, thanks for your comments and glad you enjoyed the article. Wow – you’ve been away from home a long time!
Tania – in these days of
Tania – in these days of turmoil we Maori will again stand out as the peace makers our beautiful home will a safe haven – I know I strayed from your comments…I also had those comments from Asians – e.g ‘ how come you are not big like other Kiwi’s!!!!” Our beautiful country and people God keep them both safe